-
1 обтёсывать грани
Mechanic engineering: chamfer -
2 обтёсывать кромки и грани камня шпунтовиком
vroad.wrk. scharrierenУниверсальный русско-немецкий словарь > обтёсывать кромки и грани камня шпунтовиком
-
3 обтёсывать на грани
vwood. facettieren -
4 chamfer
['tʃæmfə]1) Общая лексика: выдалбливать, выемка, вынимать пазы, вынуть пазы, жёлоб, закругление, скашивать острые углы (ребра, кромки и т. п.), скос, скосить острые углы, стёсывать, стёсывать острые углы2) Авиация: канавка4) Медицина: паз (на препарированном зубе)5) Техника: волнистый карниз, галтель, закруглять кромки, накидная гайка с фаской и с радиальными выступами, небольшая выемка, небольшая канавка, обточить; скос, скошенный край, снимать фаску, точить; скос, фальцевать, фаска, скашивать (снимать фаски), инструмент для снятия фасок, фасочный резец6) Строительство: стёсывать острые кромки, скос (кромки)7) Железнодорожный термин: острожка (напр. рамного рельса)8) Автомобильный термин: желобок, снимать фаску с концов, закруглять (рёбра, острый кран), закругление (ребра или острого края)9) Горное дело: скашивать (край, кромку)10) Лесоводство: выбирать пазы, острый угол доски, стёсывать край11) Металлургия: скашивать кромку, скошенная кромка12) Вычислительная техника: диагональное сопряжение (двух граней визуализируемого объемного представления объекта)13) Стоматология: желобообразный уступ под коронку, скруглённый уступ под коронку, уступ14) Машиностроение: обтёсывать грани, обтёсывать углы, пазить, шпунтовать15) Бурение: буртик16) Нефтегазовая техника фацет17) Автоматика: фасочная фреза18) Пластмассы: скашивать углы19) Оружейное производство: гнездо20) Общая лексика: закруглить кромку, удалить замятину21) Макаров: выбирать паз, выкружка, делать выемку22) Нефть и газ: снятие фасок23) Производственные помещения: скошенная грань24) Каспий: делать фаску -
5 tailler
vt.1. обтёсывать/обтеса́ть ◄-шу, -'ет►; высека́ть/вы́сечь ◄-ку, -чет, -ла►; грани́ть/о=;tailler un diamant — грани́ть алма́з; tailler un escalier dans le rocher — проруба́ть/проруби́ть ле́стницу в скале́ ║ tailler un crayon — чини́ть/о= <зата́чивать/заточи́ть> каранда́шtailler une pierre — обтёсывать ка́мень;
2. (couper) подре́зывать/подре́зать ◄-'жу, -'ет►, обре́зывать/обреза́ть, стричь ◄-гу, -жёт, стриг►, подстрига́ть/ подстри́чь; ре́зать, нареза́ть/нареза́ть;tailler une haie — подстрига́ть <подреза́ть> зелёную. и́згородь; tailler des tranches de jambon — нареза́ть ло́мтиками ветчину́; крои́ть, раскра́ивать/раскрои́ть, выкра́ивать/ вы́кроить (vêtement); tailler une robe — вы́кроить пла́тье; tailler des torchons dans un drap — разреза́ть простыню на тря́пкиtailler les arbres (un rosier, la vigne) — подреза́ть <обреза́ть> дере́вья (ро́зовый куст, виногра́дную лозу́);
║ vx.:● tailler en pièces l'ennemi — разбива́ть/разби́ть врага́ на́голову; tailler des croupières à qn. — наде́лать pf. кому́-л. хлопо́т; tailler une bavette avec qn. — болта́ть/по= с кем-л., точи́ть/по= ля́сы с кем-л.tailler les ruches — брать ipf. мёд из у́льев;
3. мета́ть ◄-чу, -'ет► ipf. банк (jeu)■ vpr. - se tailler -
6 abvieren
vt, скульп.обтёсывать на четыре грани, обтёсывать на четыре канта -
7 шомарту
перех.1) сгла́живать/сгла́дить; де́лать, сде́лать гла́дким; пригла́дить, изгла́дить, сгла́дить ( морщины), причеса́ть, расчеса́ть (волосы, шерсть, ворсинки)2) шлифова́ть, отшлифова́ть, полирова́ть, отполирова́ть, де́лать, сде́лать гла́дким || шлифова́ние, шлифо́вка, полирова́ние, полиро́вкаабразив белән шомарту — абрази́вное шлифова́ние
ялтыратып шомарту — вы́лощить, залощи́ть
ышкылап шомарту — сострога́ть, сгла́дить ( задорины)
гранитны шомарту — отшлифова́ть (отполирова́ть) грани́т
3) перен. пригла́дить; отшлифова́ть, отта́чивать/отточи́ть, закругля́ть/закругли́ть; де́лать, сде́лать то́чным, чётким, вырази́тельным (язык, стиль написанного)фразаны шомарту — отшлифова́ть фра́зу
4) обтеса́ть/обтёсывать, вышлифо́вывать/вы́шлифовать ( человека) разг.тормыш кешене шомарта — жизнь обтёсывает челове́ка
5) загла́живать/загла́дить (ошибку, вину); стреми́ться, прикрыва́ть/прикры́ть, скрыва́ть/скрыть недоста́тки; изъя́ны кого, чегосин бик шомартма — ты не о́чень-то загла́живай
6) перен. натори́ть, протори́ть, прота́птывать/протопта́ть, ута́птывать/утопта́ть, ука́тывать/уката́ть доро́гу (в знач. часто ездить)шәһәр белән авыл арасын (йөреп) шомарту — ута́птывать доро́гу ме́жду го́родом и дере́вней (т.е. часто ездить)
күп юлларны шомартырга туры килде — пришло́сь мно́го протопта́ть доро́г (довело́сь пройти́, е́здить)
7) см. шомрайтуколак шомарту — прясть уша́ми, навостри́ть у́ши ( о лошади)
••шомартып күрсәтү — лакирова́ть, пригла́живать, приукра́шивать (жизнь, действительность, работу и т. п.)
-
8 tallar
vt1) теса́ть; обтёсывать; обруба́ть ( камень)2) algo (en algo) высека́ть, вая́ть что (из чего)4) грани́ть5) тех выреза́ть, нареза́ть (напр, зубья)6) изме́рить чей-л рост7) взять, сорва́ть ( карточный банк) -
9 edge
[eʤ] 1. сущ.1) кромка, край; грань, границаjagged / ragged edge — зазубренный край
at / on an edge — на краю
Syn:Ant:2) лезвие, остриё; режущая кромкаPut an edge on this knife. — Надо поточить этот нож.
3) острота, резкость (о языке, манерах)- give smb. the rough edge of one's tongue- be on edgeSyn:5)а) (горный) кряж, хребет ( часто в географических названиях); обрыв на краю плато6)а) обрез книгиб) бордюр7) мат. ребро ( геометрического тела)Each Greek stands on the sharpest edge of death or life. — Каждый грек балансирует на тонкой грани между жизнью и смертью.
9) разг. преимуществоSyn:10) опьянениеWe'll drink to Fred Sloane, who has a fine, distinguished edge. — Давайте выпьем за Фреда Слоана, который всегда так изысканно пьян.
11) оторочка, отделка края одежды12) предел, граньCheating again! My word, Nicky, you are the absolute edge! — Опять мухлюешь! Ник, честное слово, ты переходишь всякие границы!
- be on the edge of doing smth.••(all) on edge — нетерпеливый; раздражённый
to set smb.'s nerves on edge — раздражать кого-л.
to set the teeth on edge — действовать на нервы; резать слух; вызывать отвращение у кого-л.
to be over the edge — сойти с ума, быть душевнобольным
- have an edge on smb.2. гл.1)а) пододвигать незаметно или постепенноThe admiral edged away with his squadron. — Адмирал начал незаметно отодвигать свою эскадру.
б) продвигаться незаметно, продираться, проползать, пролезатьIt was an opportunity of edging himself into the paper. — Это была возможность пролезть в газету.
2) заострять; точитьFame fired their courage, freedom edged their swords. — Слава распаляла их мужество, свобода заостряла их мечи.
3) усиливать, добавлять изюминкуThe piercing cold of the night wind was edged with sea-salt. — Пронизывающий холод ночного ветра был сдобрен морской солью.
4) обрезать края; подравнивать, сглаживать, обтёсывать; подстригать траву5)а) оторачивать, окаймлять, обрамлятьThe tablecloth was edged with a hand-woven pattern. — По краю скатерть была украшена вытканным вручную узором.
Syn:б) являться границей, окаймлятьExcept where it is edged by the border lands of China and Thibet, Burmah is surrounded by British territory. — В тех местах, где с Бирмой не граничат Тибет и Китай, с ней граничат территории, подконтрольные Великобритании.
Syn:6) спорт. отразить мяч ребром клюшки, биты•- edge in
- edge on
- edge out•• -
10 chamfer
фаска (рис. 3,2); скос; закругление (ребра или острого края); накидная гайка с фаской и радиальными желобками; фасочный инструмент; инструмент для снятия фасок; жёлоб; выемка; бороздка; канавка; галтель; II снимать фаску; скашивать; закруглять (ребра, острый край); фальцевать; шпунтовать; пазить; обтёсывать углы или грани - chamfer cutter - chamfer edge - chamfer gage - chamfer lead - chamfer lead angle - chamfer length - chamfer nut - chamfer of piston - chamfer plane - chamfer point diameter - chamfer-pointed screw - chamfer the edge - end chamfer - piston chamfer
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский